A Vodafone idén szorosan megelőzve a Deutsche Telekomot nyerte meg a "Chip" szaklap nagyszabású hálózati tesztjét. A szerdán Münchenben közzétett, a négy nemzeti szolgáltatót összehasonlító tesztben kis távolsággal követik az 1&1 és az O2.
A Vodafone az előnyös tesztgyőzelmet elsősorban annak köszönheti, hogy a legnagyobb TV-kábel szolgáltatóként látja el ügyfeleinek döntő többségét, míg a kisebb részt VDSL technológián keresztül szolgálják ki. "A TV-kábel több potenciált rejt magában a VDSL-hez képest, mind a maximális sebesség, mind az alacsonyabb sebességeknél történő ellátás szempontjából" - áll a jelentésben.
A koronavírus-járvány alatt az otthoni internet-használat és a videostreaming növekedése miatt főként a Vodafone ügyfelei gyakran nem kapták meg a szerződésben garantált hálózati minőséget, ami számos ügyfélpanaszhoz és szerződésfelmondáshoz vezetett. A Vodafone technikai igazgatója, Tanja Richter elmondta, hogy a Vodafone műszaki csapata az elmúlt két évben egyre több üvegszálat vezetett be a kábelhálózatba, és jelentősen növelte az ügyfelek részére szánt hálózati elemek számát. "Minden egyes ügyfél esetében ezáltal átlagban jelentősen megbízhatóbbá vált a sebesség."
A "Chip" szakfolyóirat nagy erőfeszítéseket tesz a vezetékes hálózat tesztelésére: Majdnem 1000 kis Raspberry számítógépet küldött ki hagyományos vezetékes hálózat használóknak, akik folyamatosan és ellenőrzött körülmények között tesztelték a hálózatokat. Ez a módszer sokkal megbízhatóbb eredményeket szolgáltat, mint az egyszerű sebességteszt adatok vagy okostelefon alkalmazások.
Vodafone nem minden területen vezet. Így a Deutsche Telekom jobb eredményeket ért el a hálózati elérhetőség és az adatátviteli késés („latencia”) tekintetében, mint a düsseldorfiak. Azt illetően is, hogy a szolgáltató szállítja-e a szerződésben vállalt sávszélességet, a Telekom szorosan megőrizte előnyét. Az ár-érték arány és a sebesség tekintetében azonban a „Chip” tesztelői jelentős előnyt találtak Vodafone javára.
Although the heading you provided seems to be more of a paragraph or a detailed sentence, I'll translate it to Hungarian as if it's a heading or title for an article or section:
"Egyes régiókban azonban nem a TV-kábel technika a legjobb választás, mivel itt jelentősen nagyobb teljesítményű üvegszál-kapcsolatokat vezettek be közvetlenül az otthonokba vagy lakásokba. A szolgáltatók, mint például a Deutsche Glasfaser ajánlatai azonban nem érhetők el mindenhol Németországban. A regionális szolgáltatók, mint a kábelügyfelekkel foglalkozó Pyur, folyamatosan meggyőzték a „Chip” tesztelőit."
Így a kábeltechnológiai szakértő Pyur öt tartományban megszerezte az első helyet, többek között Szászországban és Baden-Württembergben. „A sebesség megfelelő, a szerződés teljesítése kiváló, és az árak, mint például a 40 euró 1 Gbit/s-ért, kedvezőek.” A Deutsche Telekom is tudott regionálisan meggyőzni, és négy tartományban diadalmaskodott.
Londonban a Vodafone részvénye időközben 0,47 százalékkal emelkedett 0,7559 fontig.