Business

Here is the translation of the heading to Latvian: "easyJet un Ryanair ignorē sodu: akcijas pieaug

Spanijas valdība piemēro 150 miljonu eiro lielu sodu zemo cenu aviokompānijām par neatļautām maksām par rokas bagāžu.

Eulerpool News 2024. g. 1. jūn. 13:18

Spānijas valdība piemērojusi naudas sodus četriem tā sauktajiem zemo cenu aviokompānijām par neatļautām papildmaksām par rokas bagāžu un citām praksēm, kopumā aptuveni 150 miljonu eiro apmērā. Skartās aviokompānijas ir Ryanair, easyJet, Vueling un Volotea, kā piektdien ziņoja valsts televīzijas stacija RTVE un citi mediji, atsaucoties uz Sociālo tiesību un patērētāju aizsardzības ministriju Madridē.

Die linke Regierung bestätigte diese Informationen, wollte jedoch zunächst keine weiteren Details nennen. Medien und der spanische Verbraucherschutzverein Facua, der das Ministerium im vergangenen Sommer zu den Sanktionsverfahren veranlasste, bezeichneten die Strafe als „historisch“. Facua-Generalsekretär Rubén Sánchez erklärte: „Genau dafür setzen wir uns ein, um Betrug und illegalen Praktiken ein Ende zu setzen.“

Latvian Translation:
Kreisā valdība apstiprināja šo informāciju, bet sākotnēji nevēlējās sniegt papildu detaļas. Plašsaziņas līdzekļi un Spānijas patērētāju aizsardzības biedrība Facua, kas pagājušajā vasarā veicināja ministriju sākt sodošanas procesus, raksturoja sodu kā "vēsturisku". Facua ģenerālsekretārs Rubens Sančess paziņoja: "Tieši par to mēs cīnāmies, lai izbeigtu krāpšanu un nelikumīgas prakses."

De Rechts- und Wirtschaftsfragen direktors Eiropas patērētāju apvienībā (BEUC), Agustín Reyna, uzteica Spānijas varas iestāžu lēmumu kā „spēcīgu un gaidītu signālu“. Viņš aicināja izveidot ES mēroga standartu rokas bagāžas noteikumiem, lai harmonizētu aviokompāniju prasības patērētājiem un atvieglotu lidojošajiem.

Der spanische Verband ALA, der mehr als 60 im EU-Land tätige Airlines vertritt, kritisierte die Entscheidung scharf. In einer Mitteilung hieß es, dass ein Verbot der Handgepäckgebühren den Verbrauchern schaden werde, insbesondere den 50 Millionen Passagieren, die kein Handgepäck in der Kabine mitführen. ALA argumentierte, dass den Passagieren die Möglichkeit genommen werde, nur für das zu zahlen, was sie tatsächlich benötigen.

Latvian Translation:
Spānijas asociācija ALA, kas pārstāv vairāk nekā 60 ES pārvadātājus, asi kritizēja šo lēmumu. Paziņojumā teikts, ka aizliegums iekasēt maksu par rokas bagāžu kaitēs patērētājiem, jo īpaši 50 miljoniem pasažieru, kas rokas bagāžu neizmanto. ALA apgalvoja, ka pasažieriem tiks atņemta iespēja maksāt tikai par to, kas viņiem tiešām ir nepieciešams.

Tika uzsākta izmeklēšana pēc tam, kad vairākas zemo izmaksu aviosabiedrības bija pastiprinājušas savus rokas bagāžas noteikumus. Ministrija argumentēja, ka šī prakse pārkāpj Spānijas likumus, jo parasti biļetes cenā iekļautie pakalpojumi tagad tiek iekasēti atsevišķi. Turklāt aviokompānijas bieži norāda reklāmās tikai cenu pirms papildu izmaksu maksāšanas, kas nodrošina tām labāku pozicionēšanu meklētājprogrammās.

Die Untersuchungen betrafen auch andere umstrittene Praktiken wie Aufpreise für Sitzplatzreservierungen, insbesondere für Begleiter von Minderjährigen oder hilfsbedürftigen Personen. Gegen die Entscheidung des Ministeriums können die Airlines Einspruch erheben. RTVE berichtete, dass der Airline-Verband ALA gerichtliche Schritte nicht ausschließe.

Izmeklēšana attiecās arī uz citām pretrunīgām praksēm, piemēram, uzcenojumiem par sēdvietu rezervēšanu, jo īpaši nepilngadīgo vai nespējīgo personu pavadītājiem. Aviokompānijas var pārsūdzēt ministrijas lēmumu. RTVE ziņoja, ka aviokompāniju asociācija ALA neizslēdz tiesiskus soļus.

Biržās dažādu aviokompāniju akcijas reaģēja atšķirīgi. EasyJet akcijas Londonā īslaicīgi pieauga par 0,24 procentiem līdz 4,62 mārciņām, kamēr Ryanair akcijas EURONEXT biržā Dublinā pieauga par 0,87 procentiem līdz 17,45 eiro.

Veic labākos ieguldījumus savā dzīvē

Par 2 € nodrošiniet

Jaunumi