The text seems to be in German and includes a slight mix of English. "KI" is the abbreviation for "künstliche Intelligenz" which is "artificial intelligence" in English, "Chip" is both an English and German word, "Wettlauf" means "race" in English, "Arm" is most likely a reference to the company ARM Holdings, which is known for designing ARM architecture used in many computer processors, and "plant Durchbruch bis 2025" translates to "plans breakthrough by 2025" in English. Putting this all together, the translated Japanese heading might be something like: AIチップレース:Armが2025年までに突破を計画 This translates to "AI Chip Race: Arm Plans Breakthrough by 2025" in English.

ソフトバンクCEO孫正義、2025年までにARMが独自のAIチップを計画しているAI攻勢を推進.

Eulerpool News

ソフトバンク子会社のアームホールディングスは、2025年までに独自のAIチップを市場に出す予定です。この発表は、孫正義ソフトバンクCEOが人工知能分野での競争力を高めるために開始した10兆円の包括的な投資の一環です。日経アジアの報道によると、アームはAIチップ部門を設立し、2025年春には最初のプロトタイプの開発に取り掛かる予定です。そして、量産は翌年の秋に始まる見込みです。

ソフトバンク、データセンター、ロボティクス、再生可能エネルギーへの投資を計画。孫正義のAI革命のビジョンを実現するため。
昨年7月のシンポジウムで、孫正義は人工知能が「クリスタルボールに未来を予測するよう依頼するかのように問題を解決できる」と強調。日本は「中心に最も明るいクリスタルボールを作らねばならない」と確信を示した。

新しいAIチップの初期開発費用はアームが負担するが、ソフトバンクも財政的な貢献を行う予定です。生産能力を確保するために、ソフトバンクは台湾セミコンダクターマニュファクチャリング社(TSMC)およびその他のパートナーと交渉を行っている。

カナダのプレシデンスリサーチによると、今年のAI市場は300億米ドルと評価され、2029年には1000億米ドルを超えると予想され、2032年には2000億米ドルの市場規模が期待されています。NVIDIAは現在、人工知能分野のリーディングカンパニーとみなされていますが、需要の増加があまりにも強いため、NVIDIAだけでは需要を満たすことができないと考えられています。ソフトバンクはここに大きな市場チャンスを見ています。

Here is the translated heading into Japanese:

株式市場は発表を好感し反応:ソフトバンク株は月曜日の東京市場で1.56%上昇し、8,000円になり、年初から27%以上のプラスを記録した。また、Arm株もNASDAQで7.71%高の117.23米ドルで取引され、2024年初から既に56%の値上がりを見せた。

一目で過小評価された株を認識します。
fair value · 20 million securities worldwide · 50 year history · 10 year estimates · leading business news

2ユーロ/月の定期購読

ニュース