沃达丰在《芯片》杂志的网络测试中险胜德国电信 Note: The translation is done in a way that keeps the meaning of the original text. The word "Chip" is translated as "芯片", which is the literal translation of a chip. However, if "Chip" refers to the name of the magazine and it is well recognized by its English name in Chinese, you might want to keep it as "Chip" (in English) to avoid confusion with the literal "chip". In that case, the heading would be: Vodafone在《Chip》杂志的网络测试中险胜德国电信

沃达丰在专业杂志Chip的大型网络测试中险胜德国电信 - 微弱优势。

Eulerpool News

沃达丰在今年的《芯片》杂志大规模网络测试中紧随德国电信之后取得了胜利。在周三慕尼黑发布的四大国家运营商比较中,以一定差距紧随其后的是1&1和O2。

这个标题的中文翻译是:

沃达丰之所以赢得微弱的测试胜利,主要归功于其作为最大电视有线供应商的地位——大部分客户都通过这种方式得到服务,而小部分客户则通过VDSL技术接入。报告中提到:“与VDSL相比,电视有线在最大速率和低速服务覆盖方面拥有更多潜力。”

在冠状病毒大流行期间,由于增加的在家办公和视频流媒体使用,导致尤其是沃达丰客户经常没有获得合同承诺的线路质量,引起了大量客户投诉和合同取消。沃达丰技术总监塔尼娅·里克特解释说,在过去两年中,沃达丰技术人员已经在有线网络中增加了更多的光纤,并且明显增加了为客户提供的网络元素数量。“通过这种方式,每个单独的客户平均可获得明显更高的速度,并且更加可靠。”

《芯片》杂志为固网测试投入巨大精力:它向普通固网用户发送了近1000台小型树莓派电脑,用户利用这些电脑在受控条件下持续测试网络。这种方法提供的结果远比简单的速度测试数据或智能手机应用要可靠得多。

沃达丰并非在所有领域都遥遥领先。在网络可用性和数据传输延迟("延迟")方面,德国电信比杜塞尔多夫的公司得到了更好的评分。在提供合同约定带宽的问题上,德国电信也仅仅保持了微弱的领先。然而在性价比和速度方面,"芯片"测试人员却为沃达丰确认了明显的优势。

然而,在某些地区,电视有线技术并非最佳选择,因为这里已经铺设了性能更强大的光纤连接直达家庭或公寓。像德国光纤这样的提供商的报价尽管如此,并未在德国全境广泛提供。《芯片》杂志的测试人员一致认为,像Pyur这样的地区电缆供应商非常令人信服。

因此,电缆专家Pyur在五个联邦州占据了领先地位,其中包括萨克森州和巴登-符腾堡州。“速度合适,合同履行到位,诸如1 GBit/s的40欧元标准的资费也很优惠。”德国电信在区域上也能够说服人,并在四个联邦州中取得了胜利。

在伦敦,沃达丰股票一度上涨了0.47%,至0.7559英镑。

一眼就能识别出被低估的股票。
fair value · 20 million securities worldwide · 50 year history · 10 year estimates · leading business news

订阅费为2欧元/月

新闻