The given sentence appears to be in German, and it seems to refer to financial markets or stock market context, specifically about the DAX index (Deutscher Aktienindex) acting cautiously in anticipation of decisions made by central banks. Translating this headline into Norwegian, it would read: "DAX beveget seg forsiktig fremover før sentralbankenes beslutninger"

Eulerpool News
·


På de tyske børsene er det fortsatt en følelse av forsiktighet før de forestående pengepolitiske beslutningene i USA, Storbritannia og Sveits. I pre-handelen holder investorene seg tilbake, og DAX-indeksen beveger seg for øyeblikket under 18.000-punktsmerket. Lett tap preger bildet på tirsdag morgen, mens DAX ser ut til å starte handelen på rundt 17.910 poeng i følge signalene fra pre-handels X-DAX - en indikasjon på et lite minus. Det ser også ut til at EuroStoxx 50, som reflekterer økonomisk utvikling i eurosonen, vil åpne svakere i handelen. Børslandskapet er spesielt preget av sentralbankene som vil ta sine rentebeslutninger denne uken. Den japanske sentralbanken har allerede gjort en retningsgivende justering og hevet rentene for første gang på sytten år. Stephen Innes fra SPI Asset Management omtalte denne hendelsen som et banebrytende skritt. Tokyo-børsen reagerte på utgangen fra negativ rentepolitikk med en avbalansert aksept og noterte seg svake kursgevinster. Blant enkeltaksjene skiller Airbus seg ut med en forhåndshandelstigning på nesten ett prosent og nådde dermed et rekordnivå. Denne utviklingen går hånd i hånd med en anbefaling fra RBC Bank, som ga en positiv prognose for flyprodusenten. I kontrast står aksjene til Hellofresh, som i forhåndshandelen er belastet av en negativ analytikerkommentar fra Barclays Bank og dermed må innstille seg på svakere noteringer.